Tradução profissional de emails para marketing, fundamental?

O envio de email tornou-se a forma de marketing direto mais eficaz e mais utilizada em todo o mundo. Barato, rapido e com metricas definidas e mesuráveis.

Este modelo de comunicação em massa faz parte da estratégia de internacionalização das empresas. Mas será que a comunicação para outras línguas deve ser a mesma usada no pais de origem? Não, a tradução deve ter em conta factores locais que irão influenciar os vários pontos do email:

Abertura do email – escolha do assunto do email

Conteúdo do email – click ou não

Conteúdo da página de destino – compra, subscrição, enfim objectivo concluído

Para atingir estes passos com sucesso numa língua desconhecida é necessário enterder não só a linguagem e semântica mas também acrónimos, diminitivos e principalmente a integração com a cultura digital de cada país. Também a limitação de visualização do assunto por exemplo deve ser considerada, o que por vezes é um fator exclusivo para a utilização de traduções grátis.

Seguir a concorrência coloca a sua empresa em pé de desigualdade e não promove a diferenciação.

Qual é então a solução?

A solução para a sua empresa deve passar por uma tradução de email profissional, realizada por tradutores certificados na área de marketing online e nativos na língua de destino. Tradução de email por um profissional é assegurar-se que a sua comunicação vai ser efectiva e de acordo com a sua estratégia de comunicação para cada país e cultura.

Não se esqueça, o barato sai caro, não queime a sua marca no mercado internacional. Use apenas traduções certificadas

Grupo SEO no LinkedIn

SEO | SEM: Facebook Fan Page

SEOMOZ: Teste já GRÁTIS

SEOMOZ: teste ja GRATIS

Jose Leite: Google Analytics Certification

Jose Leite: Google Analytics Certification

SEO no twitter ao segundo

Google+

Livro que recomendo

Empregos SEO

Eventos pelo mundo

SEO MOZ

I <3 SEO moz

SEO | SEM videos

Loading...
Web Statistics